Pros – as a court interpreter, with 20 years of experience I get booked for assignments only once in a blue moon. For example, at 1000 Finch Ave West, my home base court, I get booked 3 -4 times per year.
From the other criminal courts: 3-6times per year ( 3-6 times per year including all the following :2201 Finch, Old City Hall and Scarborough). Even the best interpreter, if she/he does not use it, she/he loses it. Luckily, I take my time to review now and then, even if there is no work for many days each month.
Cons – you depend on interpreter's coordinators to give you assignments.
They suppose to distribute work among the interpreters, but it is not the case.
Advice to Senior Management – There is a Quality Assurance Supervisor for freelance court interpreters, but not for interpreters coordinators. No one is supervising court interpreter's coordinators, thus, if they like you, they will call you. this is valid for matters such as : to set a date, bail hearings, to be spoken to, pre-trials, and other.
Your feedback has been sent to the team and we'll look into it.
Your response will be removed from the review – this cannot be undone.
No thanks –